40. 亀の一生
A Turtle's Life
Rakugo in English
English Rakugo Short Stories
by Kanariya Eiraku
Japanese translation
ある男がペットショップに行って、亀を買いました。
店の主人が言いました。
店主: ご存じでしょうが、鶴は千年、亀は万年生きると言われています。
ところが、翌日、その亀が死んでしまいました。
男は店に行って苦情を言いました。
男: 昨日、鶴は千年、亀は万年生きると言ったじゃないですか。
でも今朝、この亀が死んじゃったんです。
店主: そうですか。
今朝がちょうど、万年目だったんでしょう。
Script
A man went to a pet shop and bought a turtle.
The shop owner said,
O: You know, the crane is said to live for a thousand years,
and the turtle for ten thousand years.
But the next day, the turtle died.
So he went to the shop to make complaints.
M: You said yesterday that the crane lives for a thousand years,
and the turtle for ten thousand years.
But it died just this morning.
O: Oh, I see.
It must have just turned ten thousand years old this morning.
point
make complaints 苦情をいう
complaintの動詞形がcomplainで、苦情を言う、です。
S is said to ~ Sが~と言われている。
must have p.p.(過去分詞) ~だったに違いない。
よく落語家さんが「寿限無」などのまくらで使う小噺です。