41. 日本製
Made in Japan
Rakugo in English
English Rakugo Short Stories
by Kanariya Eiraku
Japanese translation
ある日本の自動車売買業者が、アメリカに出張しました。
最後の日、彼はタクシーを呼び止め、運転手に空港に行くように言いました。
途中、トヨタ車がタクシーを追い越して行きました。
彼は身を乗り出して言いました。「トヨタは早いなあ!日本製だから!」
しばらくすると、ホンダの車がタクシーを追い越して行きました。
彼はまた身を乗り出して言いました。「ホンダは早いなあ!日本製だから!」
その後、ニッサンの車がタクシーを追い越して行きました。
彼は三度、身を乗り出して叫びました。「ニッサンは早いなあ!日本製だから!」
運転手は少し腹が立っていましたが、何も言いませんでした。
やがて、タクシーが空港に着きました。
運転手: 300ドルです、お客さん。
日本人: ええ!高いですね!
運転手: メーターが回るのが早いんでね!
日本製だから!
Script
A Japanese car dealer went to America on a business trip.
On the last day, he hailed a taxi and told the driver to go to the airport.
On its way, a Toyota drove past the taxi.
He leaned out of the window and said, “Toyota, very fast! Made in Japan!”
After a while, a Honda drove past the taxi.
Again, he leaned out of the window and said, “Honda, very fast! Made in Japan!”
And later, a Nissan drove past the taxi.
For the third time, he leaned out of the window and yelled, “Nissan, very fast! Made in Japan!”
The driver was a little upset, but he kept quiet.
Finally, the taxi came to the airport.
D: It's 300 dollars, sir.
J: Wow, that's so expensive.
D: Meter, very fast!
Made in Japan!
point
hail 車を呼び止める。
hailには、歓迎する、の意味もあります。
lean 身を乗り出す
drive past 車で追い越す
一語だと、pass, overtakeで、追い越す、になる。
Toyota、Hondaなどは固有名詞ですから通常は冠詞がつきませんが、
a Toyotaで、一台のトヨタ車、の意味になります。