7. 運転手はだれ

Who is the Driver?

Rakugo in English

English Rakugo Short Stories

by Kanariya Eiraku

450-20140323151856193189_edited.jpg

Japanese translation

山で交通事故が起きました。

運転手がカーブを曲がり切れず、崖から車が転落。
車に乗っていた四人の家族はみな怪我をしました。

警察が現場に駆け付け、車の中に4人を発見しますが、猿も一匹車の中にいました。警察がこの猿を警察署に連れていくと、この猿が人間の言葉を理解することがわかりました。


P:   さて、猿君。事故についていくつか聞きたいんだが、事故が起きた時、

  お父さんは何をしていましたか?
M: (酒を飲む仕草)
P:    酒を飲んでいたんですね。事故になるのも無理はありません。ではお母さんは?
M: (話しかける仕草)
P:    お父さんに話しかけていたんですね。事故になるのも当然です。で、子供たちは?
M:   (ゲームをする仕草)
P:    ゲームをしていたんですね。ところで、猿君。貴方は何をしていたんですか?
M:  (車を運転する仕草)

450-20140323151856193189_edited.jpg

Script

There was a car accident in the mountain.

The driver could not clear the curve and the car fell down from the cliff and a family of four was all injured.

When the police went to the site and found them in the car, there was also a monkey inside.

The police took the monkey to the police station and found that the monkey somehow understood the human language.

P:  OK, Mr. Monkey. We’d like to ask you some questions about the accident.
   First what was the father doing when the accident occurred?
M:   (gesture: drinking) 
P:    OK, so he was drinking. No wonder they had the accident. How about the mother?
M:   (gesture: talking)
P:    OK, so she was talking to the father all the way.  No wonder they had the accident. 

        How about the two children?
M:   (gesture: playing games)
P:    OK, so they were playing games.  By the way, Mr. Monkey, what were you doing.
M:   (gesture: driving)

450-20140323151856193189_edited.jpg

point

curve             カーブ、曲がり角

                     スペリングを間違えないように覚えましょう。curbだと

                     名詞で「抑制」、動詞で「抑制する」、また名詞で「縁石」

                     の意味もあります。carveだと、肉などを「切る」の意味に

                     なります。

cliff                崖

no wonder      ~は当然 (覚えておくと便利な表現)

 

最後は、落語でいう「仕草落ち」で、よく受ける小噺です。
ジェスチャーのところは、色々工夫でき、やるほうも楽しめる噺だと思います。