top of page

71. 嘘をつき通した男

An Accomplished Liar

Rakugo in English

English Rakugo Short Stories

by Kanariya Eiraku

450-20140323151856193189_edited.jpg

Japanese translation

嘘つきとして知られていた男が死にかけている。

近所の人が臨終の床に集まった。
家主が言った。

家主:      おまえさんはずっと嘘つきと呼ばれてきた。

             人生の最後くらい、正直になったらどうだい?
嘘つき:   そうですね。私の嘘で迷惑をかけてきて申し訳ない。

             この床の下に、小さい箱を埋めておきました。

             箱に中にいくらかお金が入っていますから、

             私が死んだら掘り出して、皆でお金を分けてください。

男が死に、近所の人達が箱を掘り出しました。

男:      (箱を開けながら)
             えっ、お金が入っていない。紙が一枚あるだけ。何て書いてあるのかな。
          (紙を見ると)
           「これが嘘のつきおさめ」

450-20140323151856193189_edited.jpg

Script

A man who was known as a liar is dying.

All the neighbors gathered at his deathbed.
The landlord said,

Landlord:    You’ve been known as a liar all your life.

                  Why don’t you  become honest in your last moments?
Liar:           Yes, that’s right. Sorry to have bothered you because of my lies.
                  I’ve buried a small box beneath the floor.

                  There’s some money in it.

                  Please dig it up after I die, and share it among yourselves.

When he died, the neighbors dug it up.

Man:          (Opening the box)
                  Oh, there’s no money inside. Only a slip of paper. What does it say?
                 (Looking at the slip)
                  “This is my last lie.”

450-20140323151856193189_edited.jpg

point

accomplish                    成し遂げる、成就する

deathbed                       臨終の床

why don’t you                ~したらどうですか。という勧誘表現。

bury                             埋める 発音に注意しましょう。ベリー と発音します。埋葬する場合もburyです。

                                    日本は火葬ですから、buryでなくcremateです。

bottom of page