74. 桜鯛
Red Snapper
Rakugo in English
English Rakugo Short Stories
by Kanariya Eiraku
Japanese translation
殿様の昼食時のこと。
殿様: 三太夫、桜鯛を持ってきてくれぬか。
三太夫: はは、ここにございます。
殿様は一口箸をつけます。
殿様: 三太夫、代わりを持て。
三太夫は代わりの鯛を用意していません。
三太夫: 庭の桜をご覧あそばせ。
満開でございます。
殿が桜を見ている隙に、三太夫は鯛をひっくり返します。
三太夫: 殿、代わりでございます。
殿様: 先ほどの鯛と同じくらい美味である。代わりをもて。
三太夫: ええ...
殿様: いかがいたした、三太夫?また余が桜を見ようか?
Script
It’s lunch time for the lord.
Lord: Sandayu, bring me a red snapper.
Sandayu: Here you are, sir.
The lord took a bite.
Lord: Sandayu, bring me another.
Sandayu didn’t prepare another fish for the lord.
Sandayu: Lord, why don’t you take a look at the cherry trees over there?
They are in full bloom now.
While the lord was taking a look at the cherry trees, Sandayu turned over the fish.
Sandayu: Lord, here’s another snapper.
The lord took a bite.
Lord: Sandayu, Bring me the next.
Sandayu: Well…
Lord: Sandayu what’s wrong? Do you want me to look at the cherry trees again?
point
load 大名
red snapper 鯛 鯛は、sea breamともいう。
take a bite 一口つける
in full bloom 満開
turn over ひっくり返す
有名な大名小噺で、「目黒のさんま」のまくらによく使われます。