top of page

74. 桜鯛

Red Snapper

Rakugo in English

English Rakugo Short Stories

by Kanariya Eiraku

450-20140323151856193189_edited.jpg

Japanese translation

殿様の昼食時のこと。

殿様:       三太夫、桜鯛を持ってきてくれぬか。
三太夫:    はは、ここにございます。

殿様は一口箸をつけます。

殿様:   三太夫、代わりを持て。

三太夫は代わりの鯛を用意していません。

三太夫:     庭の桜をご覧あそばせ。

                 満開でございます。


殿が桜を見ている隙に、三太夫は鯛をひっくり返します。

三太夫:   殿、代わりでございます。
殿様:    先ほどの鯛と同じくらい美味である。代わりをもて。
三太夫:   ええ...

殿様:    いかがいたした、三太夫?また余が桜を見ようか?

450-20140323151856193189_edited.jpg

Script

It’s lunch time for the lord.

Lord:           Sandayu, bring me a red snapper.
Sandayu:     Here you are, sir.

The lord took a bite.

Lord:            Sandayu, bring me another.

Sandayu didn’t prepare another fish for the lord.

Sandayu:       Lord, why don’t you take a look at the cherry trees over there?

                    They are in full bloom now.

While the lord was taking a look at the cherry trees, Sandayu turned over the fish.

Sandayu:      Lord, here’s another snapper.

The lord took a bite.

Lord:            Sandayu, Bring me the next.
Sandayu:      Well…
Lord:            Sandayu what’s wrong? Do you want me to look at the cherry trees again?

450-20140323151856193189_edited.jpg

point

load                           大名

red snapper              鯛   鯛は、sea breamともいう。

take a bite                  一口つける

in full bloom                満開

turn over                    ひっくり返す


有名な大名小噺で、「目黒のさんま」のまくらによく使われます。

bottom of page